ملتقى أهل اللغة لعلوم اللغة العربية  

العودة   ملتقى أهل اللغة لعلوم اللغة العربية > الحلَقات > حلقة النحو والتصريف وأصولهما
الانضمام الوصايا محظورات الملتقى   المذاكرة مشاركات اليوم اجعل الحلَقات كافّة محضورة

منازعة
 
أدوات الحديث طرائق الاستماع إلى الحديث
  #1  
قديم 27-07-2008, 10:28 AM
مُحبةُ القُرآنِ والعربيّة مُحبةُ القُرآنِ والعربيّة غير شاهد حالياً
 
تاريخ الانضمام: Jul 2008
السُّكنى في: بين آيات كِتابِ اللهِ تعالى ..
التخصص : طويلِبةُ عِلمٍ
النوع : أنثى
المشاركات: 17
افتراضي سؤال عن كلمة " موسوعة "

بسمِ اللهِ ، والحمدُ لله

والصَّلاةُ والسَّلامُ على النَّبيِّ المُصطفى ، وعلى آلِهِ وصَحبِهِ ومن والاه وبأَثَرِهِ اقتفى


السَّلامُ عليكُم ورحمــةُ اللهِ وبركــاته

أساتِذتَنا الأفضال

جاءَ فى شرح المُقدِّمة الآجُرُّومِيّة للشيخ صالح بن مُحمَّد بن حسن الأسمَري - حفِظَهُ الله - :

" لفظ ( موسوعة ) اصطلاح قريب العهد في أول القرن الثالث عشر . وهو تصحيف . أن إحدى مكتبات القسطنطينية كانت تدون فهرساً لمحتوياتها، فأملى أحد موظفيها اسم كتاب ‘‘لطاش كبرى زاده’’ ، عنوانه : موضوعات العلوم ، أملاه بلسان الأعاجم ، فسمعه الكاتب : موسوعات العلوم .
فوقف الأستاذ إبراهيم اليازجي على : موسوعات العلوم ، فظَنَّ أن كلمة (موسوعات) تؤدي معنى (دائرة معارف) فأعلن ذلك في مجلته الْمُسَمَّاة بـ (الضياء) فسار به القراء .
ويستعاض عن كلمة (موسوعة) بالجمهرة أَوْ الْمَعْلَمَة ، والأول عليه كثير من أئمة اللُّغَة ." ا. هـــ
فهل انتشار كلمة " موسوعة " جعلها كلمةً عربيّة ، مثل لفظة " بنك " مثلاً ؟؟
لأن سُبحان الله هناك من يظُنّ أن ميزة اللغة العربيّة بتجددها وسِعتها ، تعني أننا نستعيض عن الكلمات العربيّة غير المُتعارَف عليها ، بكلماتٍ أخرى غير عربيّة الأَصل ، لكنها انتشرت وأصبح من المُتعارَف عليها مادامت هذه الألفاظ مُوافِقة للألفاظ العربيّة - كعدم التقاء ساكنين ونحو ذلك -.

ومما يحسن ذكره هُنا ؛ أن الأُستاذ أنور الجِندي - رحِمَهُ الله - استخدم كلمة " مَعلَمة " ووجدَ أنها أقرب لترجمة الكَلِمة الإنجليزيّة : encyclopedia

فهل أصبحت - للعِلّةِ السَّابِقة - كلمة " موسوعة " عربيّة ؟؟ أم الأَوْلى " جمهرة " و " مَعْلَمة " ؟؟



جزاكُمُ الله خيرًا .
__________________
يا مُنزلَ الآيـاتِ والفرقانِ بيني وبينك حرمة القـرآنِ
اشرحْ بهِ صدري لمعرفةِ الهدى واعصمْ بهِ قلبي من الشيطانِ
يسّرْ بهِ أمري واقضِ مآربي وأَجِرْ بهِ جسدي من النيرانِ
واحططْ بهِ وزري وأخلصْ نيتي واشددْ بهِ أزري وأصلح شاني
واقطعْ بهِ طمعي وشرّفْ همتي كثّرْ بهِ ورعي وأحيي جناني
اسهِرْ بهِ ليلي واظمئ جوارحي اسبلْ بفيض دموعها أجفاني
امزجهُ يا ربي بلحمي معْ دمي واغسلْ بهِ قلبي من الأضغانِ
منازعة مع اقتباس
  #2  
قديم 27-07-2008, 02:50 PM
منذر أبو هواش منذر أبو هواش غير شاهد حالياً
 
تاريخ الانضمام: Jul 2008
السُّكنى في: بلاد الشام
العمر: 74
التخصص : اللغتين التركية والعثمانية
النوع : ذكر
المشاركات: 82
افتراضي رد: سُؤالٌ إلى شُيوخِنا وأساتذتِنا الأفضال فى المُلتقى: حول كَلِمة " مَوْسُوعَة "

بسم الله الرحمن الرحيم
تأصيل كلمة (موسوعة)

الأساتذة الأجلاء،

أعجبني كثيرا هذا التأصيل والتحليل الجميل والمنطقي لكلمة (موسوعة).

منذ أن انتقلت الخلافة من العرب إلى العثمانيين كانت معرفة اللغة العربية بالنسبة إلى الأتراك، ومعرفة اللغة التركية بالنسبة إلى العرب شرطا أساسيا وحيويا من شروط الدخول في سلك الحكومة، والترقي في المناصب الرسمية والسياسية والدينية، وبسبب العاطفة الدينية حافظت اللغة العربية زمن الحكومات العثمانية المتعاقبة على مكانتها الرفيعة جنبا إلى جنب مع اللغة التركية، وكان لدى العثمانيين ولع كبير بتعريب لغتهم التركية وتطعيمها بكثير من المفردات والمصطلحات، وحتى ببعض القواعد اللغوية المستمدة من العربية، مما أدى بالتالي إلى اقتراض كثير من المفردات والمصطلحات العربية ونقلها إلى اللغة التركية العثمانية باللفظ التركي.

كان العثمانيون ينقلون كافة الكلمات العربية المنتهية بالتاء المربوطة إلى لغتهم من خلال تحويل التاء المربوطة إلى تاء مفتوحة، فكلمة (ساعة) تكتب باللغة العثمانية (ساعت) وتلفظ (ساعات)، وتعتبر في كلا الحالين مفردا، فلا يكون لديهم فرق بين الفتحة والألف، ولا بين المفرد والجمع، وإذا أرادوا جمعها فإنهم يخضعونها لقاعدة الجمع التركية فيجمعونها على (ساعتلر).

ويبدو أن هذه العملية اللغوية تنطبق أيضا على كلمة (موضوعات) التي نطقها القارئ التركي بلكنته الأعجمية (موزوعات)، فسمعها الكاتب (موسوعات) وكتبها (موسوعت) بفتح العين، ثم جاء المترجم العربي فأعادها إلى العربية من خلال عملية عكسية تحولت فيها التاء المفتوحة إلى تاء مربوطة، ثم أخذت كلمة (موسوعة) مكانها في اللغة العربية بالمعنى الذي تبناه الأتراك من خلال تحريف لفظ كلمة (موضوعات) العربية. علما بأن الأصوب أن نقول "مواضيع و مشاريع" لا أن نقول "موضوعات و مشروعات".

إذن يغلب الظن على أن كلمة (موسوعة) قد دخلت اللغة التركية العثمانية من خلال تحريف كلمة (موضوعات) العربية، وأنها قد تميزت عنها من خلال ربطها بمعنى الموسوعة (المحتوية على المعارف والمواضيع المختلفة)، ثم عادت الكلمة مرة ثانية إلى العرب بشكلها المحدث العربي الأصل.

ودمتم،

منذر أبو هواش

__________________
خبير اللغتين التركية و العثمانية
منذر أبو هواش
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
منازعة مع اقتباس
  #3  
قديم 31-07-2008, 10:45 AM
مُحبةُ القُرآنِ والعربيّة مُحبةُ القُرآنِ والعربيّة غير شاهد حالياً
 
تاريخ الانضمام: Jul 2008
السُّكنى في: بين آيات كِتابِ اللهِ تعالى ..
التخصص : طويلِبةُ عِلمٍ
النوع : أنثى
المشاركات: 17
افتراضي رد: سُؤالٌ إلى شُيوخِنا وأساتذتِنا الأفضال فى المُلتقى: حول كَلِمة " مَوْسُوعَة "

سلامُ اللهِ عليكُم ورحمتُهُ وبركـاتُه



جَزَاكُمُ اللهُ خيرًا ، أحسَنَ اللهُ إليكم .
__________________
يا مُنزلَ الآيـاتِ والفرقانِ بيني وبينك حرمة القـرآنِ
اشرحْ بهِ صدري لمعرفةِ الهدى واعصمْ بهِ قلبي من الشيطانِ
يسّرْ بهِ أمري واقضِ مآربي وأَجِرْ بهِ جسدي من النيرانِ
واحططْ بهِ وزري وأخلصْ نيتي واشددْ بهِ أزري وأصلح شاني
واقطعْ بهِ طمعي وشرّفْ همتي كثّرْ بهِ ورعي وأحيي جناني
اسهِرْ بهِ ليلي واظمئ جوارحي اسبلْ بفيض دموعها أجفاني
امزجهُ يا ربي بلحمي معْ دمي واغسلْ بهِ قلبي من الأضغانِ
منازعة مع اقتباس
  #4  
قديم 09-11-2008, 10:27 AM
فيصل المنصور فيصل المنصور غير شاهد حالياً
مؤسس الملتقى
 
تاريخ الانضمام: May 2008
التخصص : علوم العربية
النوع : ذكر
المشاركات: 719
افتراضي

وانظري أيضًا حاشية فهارس كتاب الأصول في النحو ، للدكتور محمود الطناحيِّ ص 10 .
__________________
(ليس شيءٌ أضرَّ على الأممِ وأسرعَ لسقوطِها من خِذلان أبنائها للسانها وإقبالهم على ألسنةِ أعدائها)
منازعة مع اقتباس
منازعة


الذين يستمعون إلى الحديث الآن : 1 ( الجلساء 0 والعابرون 1)
 
أدوات الحديث
طرائق الاستماع إلى الحديث

تعليمات المشاركة
لا يمكنك ابتداء أحاديث جديدة
لا يمكنك المنازعة على الأحاديث
لا يمكنك إرفاق ملفات
لا يمكنك إصلاح مشاركاتك

رمز [IMG] متاحة
رمز HTML معطلة

التحوّل إلى

الأحاديث المشابهة
الحديث مرسل الحديث الملتقى مشاركات آخر مشاركة
سؤال : لماذا لم تمنع كلمة " قرآن " من الصرف ؟ محمد عبد العزيز محمد حلقة النحو والتصريف وأصولهما 6 28-12-2015 06:53 PM
سؤال عن كلمة ( أجمكان ) دنيا حلقة فقه اللغة ومعانيها 2 22-01-2010 07:36 AM
سؤال : هل كلمة ( مع ) ثنائية أم ثلاثية ؟ ابن القاضي حلقة النحو والتصريف وأصولهما 2 03-06-2009 02:54 PM
سؤال : ما وزن كلمة ( تئفة ) عند سيبويه ؟ سامي الفقيه الزهراني حلقة النحو والتصريف وأصولهما 3 10-05-2009 11:24 PM


جميع الأوقات بتوقيت مكة المكرمة . الساعة الآن 04:36 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
الحقوقُ محفوظةٌ لملتقَى أهلِ اللُّغَةِ